Горизонты испанского языка
учебники грамматики и лексики для изучающих испанский язык
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Словарь | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
C![]() Буква Сс (сe)
ОТ ЗВУКА К БУКВЕ ![]()
TRABALENGUAS
Буквоcочетание Ch ch che
TRABALENGUAS
La canción "LA CUCARACHA" La Cucaracha мексиканская мелодия, ставшая инструментом политической сатиры В середине 1930-х годов сотни тысяч советских людей напевали весёлую песенку, в которой каждый куплет начинался с фразы "Ла кукарача, ла кукарача - это значит таракан!", однако мало кто знал, что в Советский Союз эта весёлая мелодия попала из далёкой Мексики. Причём в Мексике мелодия "La Cucaracha" служила в качестве своеобразного инструмента политической сатиры, и к реальным тараканам, то есть к насекомым, имела весьма отдалённое отношение. Когда автор какой-то музыки или песни неизвестен, она считается народной. Вот такой народной мексиканской мелодией, на которую накладывались различные тексты, и является музыка "La Cucaracha", а имени её автора история, к сожалению, не сохранила. Считается, что первые куплеты на музыку "Ла Кукарача" исполнил в 1819 году какой-то капитан, служивший в Мексике в испанских колониальных войсках. И хотя "La Cucaracha" в переводе с испанского языка действительно означает "таракан", усатые вредные насекомые здесь совершенно не причём. Дело в том, что у колониальных чиновников и колониальных офицеров, служивших в Мексике, была мода носить огромные, торчавшие в стороны усы. И чем выше была должность, тем длиннее были усы. Поэтому всех мексиканских начальников прозвали в народе "тараканами" из-за их длинных, как бы тараканьих, усов. Когда Мексика получила независимость, начальственная мода на длинные торчащие усы по-прежнему сохранилась, и лиц начальствующих по-прежнему за глаза обзывали тараканами. И не просто обзывали, а ещё и пели про начальников едкие частушки на ту самую мелодию "La Cucaracha", сочинённую безвестным капитаном, которого, вероятно, чем-то достало более высокое и более усатое начальство. Традиция обзывать начальников "тараканами" сохранилась в Мексике даже тогда, когда отдельные представители мексиканской элиты стали сбривать усы по европейской моде. Усы сбрить - дело нехитрое и недолгое, только вот куда из головы тараканов девать? Музыка "Ла Кукарача" оказалась не только весёлой, но и поистине универсальной - на неё можно было придумать великое множество текстов, чем поэтически одарённые мексиканцы занимались с превеликим удовольствием. Всего на мелодию "La Cucaracha" насчитывается несколько сотен различных сатирических песенок, но самый пик расцвета этой своеобразной песенной сатиры приходится на 1910-е годы, когда в Мексике правил военный диктатор, генерал-президент Викториано Уэрта. Надо сказать, что Викториано Уэрта был человеком в некоторой степени одарённым - он был одновременно и хроническим алкоголиком, и хроническим наркоманом. И умер от профессионального заболевания - от цирроза печени. Вот одна из многочисленных частушек про Уэрту: La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar. Porque no tiene, porque le falta Marihuana que fumar. Литературный перевод этого варианта "La Cucaracha" таков: А таракашке сегодня тяжко - Совсем не может он ходить. Ах дайте, дайте скорей бедняжке Марихуаны покурить. Сатирические песенки на музыку "La Cucaracha" в Мексике пели не только про Викториано Уэрту, но и про других политических деятелей того времени - Порфирио Диаса, Венустиано Каррансу, Франсиско Вилью, Эмилиано Сапату, и т.д. Иностранные журналисты, освещавшие мексиканские события, полюбили мелодию "Ла Кукарача", и занесли её в другие страны. Причем в каждой стране на эту музыку придумывали какие-нибудь собственные тексты. К 1930-м годам "La Cucaracha" добралась до СССР, и её пели в русском варианте, начинавшемся с уже упоминавшихся слов: "Ля кукарача, ля кукарача - это значит таракан!". Популярность песни была такова, что "Кукарачей" даже неофициально назвали экспериментальный самолёт конструкции П.И. Гроховского "Г-39", который по форме корпуса немного напоминал таракана. Сатирические куплеты на музыку "La Cucaracha" (иногда неправильно пишут "La Kukaracha") продолжают сочинять во всех странах и по сей день. "La cucaracha" (canción revolucionaria) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E-mail: correo@horizontes.ru |